Курс Английский через Савитри

Английский через «Савитри». Курс 2: Урок 57

Английский через «Савитри»


A sacrament of joy in treasuring palms
She brought, flower-symbol of her offered life,
Then with raised hands that trembled a little now
At the very closeness that her soul desired,
This bond of sweetness, their bright union’s sign,
She laid on the bosom coveted by her love.

Грамматический перевод:

Святыню (священный символ, причастие) радости в ладонях, будто хранящих сокровище,
Она принесла, цветочный символ ее преподнесенной жизни,
Потом поднятыми руками, которые теперь немного трепетали
В той самой близости, которой желала ее душа,
Те узы сладости, знак их светлого (блистательного) единения,
Она возложила на грудь, которой жаждала ее любовь.

Литературный перевод:

Святыню радости в ладонях, будто хранящих сокровище,
Она принесла, цветочный символ ее преподнесенной жизни,
А затем, воздев длани, которые теперь немного трепетали
В той самой близости, которой желала ее душа,
Те узы сладости, знак их светлого единения,
Она возложила на грудь, которой жаждала ее любовь.

Поэтический перевод:

Цветущий символ в бережных ладонях
Она воздела, радости причастьем,
Как будто жизнь свою преподнося,
И возложила с трепетом, рожденным
Заветной близостью, душе ее желанной,
Тот единенья знак и сладких уз
На грудь, которой жаждала любовью.

Успехов всем нам в постижении Савитри!


 

Язык публикации: ru

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий