Курс Английский через Савитри

Английский через «Савитри». Курс 2: Урок 46

Английский через «Савитри»

This light showed more the darknesses unsearched;
It made the original Secrecy more occult;
It could not analyse its cosmic Veil
Or glimpse the Wonder-worker’s hidden hand
And trace the pattern of his magic plans.

Грамматический перевод:

Этот свет показал больше неисследованных мраков;
Он сделал изначальное Таинство (Тайну) более таинственным;
Он не мог проанализировать его космическую Вуаль (Покров)
Или мельком увидеть скрытую длань Чудо-работника (Вершителя чудес, Чудотворца)
И отследить схему (узор, шаблон) его магических (волшебных) планов.

Литературный перевод:

Этот свет показал больше неисследованных мраков;
Он сделал изначальное Таинство еще более таинственным;
Он не мог проанализировать его космическую Вуаль
Или мельком увидеть скрытую длань Вершителя чудес
И отследить узор его волшебных планов.

Поэтический перевод:

Тот свет лишь умножал безвестный мрак,
Лишь прибавлял таинственности Тайне,
Но он не мог пронзить Вуаль вселенной
Иль Чудотворца скрытый перст узреть,
Постичь узор его волшебных планов.


 

Язык публикации: ru

0 ответы

Ответить

Хотите присоединиться к обсуждению?
Не стесняйтесь вносить свой вклад!

Добавить комментарий